“哦,是吗?谢谢夸奖!”
“阿诺想让你泡我对吗?”她笑着问。
克里尴尬地说:“他🃆🕥的确有🞼🙟这种想法,不过我已经没有这种想法了。”
“为什么呢?”
“我🜳🆏刚才听了你和黛🃆🕥西的一番对话,我对你……”
“你在同情我对吗?”
“是的。并且📤🜸,我是结了婚的男人,不应该对你有那种想法,那样会使你受到伤害。🔎⛈”
阿黛尔说:“📤🜸你很诚恳,像🞼🙟你🜉⛻这样的男人很少见。”
“是吗?”克里说,“我觉得我很普通,难道你没有遇到过一个像我这样的男人?”🔎⛈
“没有,你比阿🍧诺那只狐狸诚恳多了,哈哈哈!”阿黛尔说完笑了起来。
“阿诺🎎🏼🟗的确比我聪明,对付女🜉⛻人很有一手。不过他是个冷血的家🞂👓伙,对女人从来不上心。”
阿黛尔说:“所以,他是为了你,才对🄋🟑🜝我上心了?”
克里说:“是的🍧,但我🈯🁳们还是做👚一对普通朋友比较好。”
“你不喜欢我吗?”
“你是我喜欢的类型,🈯🁳跟我太太一样斯文。但我已经结婚了,很快就是两个孩子的爸爸,所以我们只能做普通朋友。”
阿黛尔说:“哈哈哈,你🈥🀜♎好可爱👚。虽然我🐽🅙戴着眼睛,但我感觉你的脸都红了。”
她说完凑过来,凑到他的鼻子底下。
克里叹了一口气,说:“实话告诉你吧,我太太还有两个月生产,她让我出来找女人。可我对找女人实在没什么经验,于是阿诺就想……我说的都是真的。我该走了,就这样,再见!”